ह्या चर्चेच्या संदर्भात मराठीकरण म्हणजे मला वाटतं इंग्लिश शब्द मराठमोळे करून वापरणं.
मला वाटतं की कोणत्या शब्दांसाठी प्रतिशब्द (पारिभाषिक शब्द?) योजावेत हा निर्णय घेणे खरोखर कठीण आहे. माझ्या मते, 'टूव्हीलर' किंवा 'बायसिकल' साठी दुचाकी हा शब्द एकदम फक्कड झालाय. पण 'स्कूटर', 'मोटरसायकल' आणि 'मोपेड' ह्या शब्दांसाठी वेगवेगळे प्रतिशब्द शोधणे हे पढतमूर्खांच्या लक्षणांपैकी एक होईल.
तसेच 'कंप्यूटर'साठी संगणक पण झक्कास जमून गेलाय पण 'मदरबोर्ड'साठी मातृफलक म्हणजे गाढवपणाचा निव्वळ अतिरेक आहे.
अर्थात् ही माझी मते आहेत. इतरांची वेगळी असू शकतात.
महेश म्हणतात त्याप्रमाणे एखाद्या/दीने सुचवलेला शब्द कसा चांगला/वाईट आहे हे ठरवण्यात वेळ/श्रम घालवण्याऐवजी आपण आपल्याला चांगले वाटणारे शब्द/प्रतिशब्द वापरून त्या त्या विषयावर अधिकाधिक लेखन करीत जावे. अधिकाधिक वापराने शब्द रुळतातच. काव्यशास्त्रविनोदेन प्रसिद्धो शब्दो भवेत्।
नवनवीन प्रतिशब्द नुसते शोधून थांबू नये तर ते पुढील वापरासाठी मनाच्या टाचणपटावर चिकटवून ठेवावेत आणि यथाकाल वापरावेतदेखील.
तांत्रिक शब्दांबाबत बोलायचं झाल्यास मला वाटतं की इथेही तोच नियम लागू होतो. अधिकाधिक वापराने शब्द रुळतात. उदा. 'जनरेटर'साठी जनित्र हा शब्द त्याचा सढळ वापर झाल्यानेच बहुपरिचित झाला आहे. 'वेबसाइट'साठी संकेतस्थळ हा शब्दही नावारूपास आला आहे तो त्याच्या दीर्घ वापरानेच.
तरीही मूळ इंग्लिश शब्द वापरायचा का उपलब्ध प्रतिशब्द वापरून मोकळं व्हायचं हा ज्याचा त्याचा प्रश्न आहे.
अवांतर: एक गोष्ट मला महत्त्वाची वाटते ती म्हणजे आपण मराठी प्रतिशब्द शोधत आहोत, संस्कृत नाही ही जाणीव मनात असावी.