फणसे तुमचे उत्तर बरोबर आहे.
उत्तराबद्दल अभिनंदन आणि भाग घेतल्या बद्दल आभार.


तुम्ही नेहमी मनापासून माझे भाषांतर वाचता, आणि सुधारणा सुचवता त्यामुळे बरे वाटते.

... चा अर्थ
"इतका दंड ना मला दे तू" मध्ये येत नाही. ...'तू माझ्यावर जरा जास्तीच मेहेरबान झाली आहेस, ह्यात तुझा काही डाव तर नाही ना? ' असा काहीसा अर्थ आहे. .

तुमचे अगदी बरोबर आहे.

सध्या प्रशासकांना सांगून

इतका 'भाव' ना मला दे तू
किंवा
इतके प्रेम का करावे तू

असे काहीसे बदल करायला विनंती करतो.
आणखी काही संध्याकाळ पर्यंत सुचले तर ते टाकतो.

सुधारणा सुचवल्याबद्दल अनेकानेक धन्यवाद.