'शिंदे'पेक्षा कुत्सितार्थी 'शिंद्या'चा

कुत्सितार्थीच असेल असे नव्हे; पण शिंदे ह्या व्यक्तीचा उल्लेख भाषेत करताना (आदरार्थीही) शिंद्यांचा वाडा, शिंद्यांची छत्री ... असे उल्लेख मराठीचा काहीही गंध नसलेल्या त्रयस्थाने ऐकले तर शिंदे हा मूळ शब्द आणि त्याचे सामान्यरूप शिंद्यां असे होऊन तो भाषेत वापरला जात आहे हे त्याच्या ध्यानात येणे कठीण आहे. त्याला मूळ नाव 'शिंद्यां" असेच असल्यासारखे वाटेल.

खरे तर मूळ स्वरूपातील नाम तुलनेने फार कमी वेळा वापरले जात असावे. बहुसंख्यवेळा सामान्यरूपाचे स्वरूपातच ते वापरले जाते असे वाटते.

('मल्ल्या' हे नाव ऐकताना आमच्यापैकी काही विद्यार्थांना ते 'मल्लिकार्जुन' वगैरे कोणाला तरी मित्रत्वाने हाक मारायचे नाव वाटले होते, त्याची आठवण झाली! )

व्यक्तीचेच नाही तर गावांच्या नावांचेही असे झालेले असावे. उदा. धुळे - धुळ्याला गेलो, धुळ्याहून आलो असे जर अमराठी व्यक्तीने ऐकले तर त्याला गावाचे नाव 'धुळ्या' असेच वाटेल. त्याच कारणाने कदाचित इंग्रजीत धुलिया असे नाव होऊन गेले असावे.