व्हरांडा हा शब्द इंग्रजीतून जसाच्या तसा मराठीत आला आहे तर राष्ट्रभाषेत त्याचे बरमदा असे रूप झाले आहे असे वाटते. याशिवाय मॅचबॉक्स = माचिस, लँटर्न = लालटेन अशीही काही रूपे झाल्याचे कानावरून गेलेले आहे.
बाकी आलबेल - ऑलवेल मध्ये काही बादरायण संबंध आहे की नुसतीच ऍक्सिडेन्टल सिमिलॅरिटी? तज्ञ खुलासा करू शकतील का?
अजून एक शंका म्हणजे, बाबू या शब्दाचे मूळ काय असावे? साहेब हा शब्द उर्दू (की अरबी / फारसी) साहिब वरून आला असावा असे म्हणतात तसे बाबू चे पूर्वज कोण असावेत?
शँपू हा शब्द मराठी (की हिंदी) चंपी वरून आला आहे असे सकाळमधील एका लेखात वाचले होते. हल्ली तर काय ऑक्सफर्ड डिक्शनरीमध्ये भक्ती, इडली, गुरू , मंत्र असे बरेच देशी शब्द इंग्रजी शब्दांमध्ये अंतर्भूत केले गेले आहेत. अत्तर, मदिरा , बासमती हे शब्दही जसेच्या तसे इंग्रजीमध्ये वापरलेले दिसतात.
या शब्दांना देशी शब्दांचा इंग्रजी अपभ्रंश म्हणता येईल काय?
--अदिती