महेश, प्रतिसादाखातर धन्यवाद!
स्टेनलेस स्टीलचा शब्दशः अनुवाद कलंकहीन होतो म्हणून तो वापरला.
तुम्ही सुचवलेला निष्कलंक पर्यायही स्वीकारार्ह आहेच.
पण गंजनिरोधक म्हणणे जास्त समर्पक ठरेल! असे मला वाटते.
तरीही एकेका शब्दाखातर १०-२० मराठी पर्याय उपलब्ध असून त्यांचा निरनिराळ्या संदर्भात निरनिराळ्या शब्दच्छटेबरहुकूम वापर करता येत असेल तरच मला माझी भाषा समृद्ध झाल्याचे जाणवेल.
म्हणून तुमच्या सूचनेचे मनःपूर्वक स्वागत.