'गायीला ग्रास दे' म्हटल्याने 'गवत दे' असा समज होण्याची शक्यता गृहीत धरली असावी.
अवांतर १ : हा संस्कृतातला 'ग्रास' आणि मराठीतला 'घास' यांचे एकमेकांशी नाते असावे काय? (असावे असे वाटते. चूभूद्याघ्या. )
अवांतर २ : त्याचप्रमाणे इंग्रजीतील 'ग्रास' आणि हिंदीतील 'घास' यांच्यात साधर्म्य दिसते. परंतु मराठी आणि हिंदीतील 'घास'मध्ये तितकेसे साधर्म्य दिसत नाही. (संस्कृत आणि इंग्रजी 'ग्रास'बद्दल कल्पना नाही.) ही काय भानगड आहे?