माझ्या वरील प्रतिसादात 'जगातील सर्व पुरुषांचा लसावि -
की मसावि' असा एक शब्दप्रयोग मी केलेला आहे. यातील 'लसावि/मसावि' हा शब्द
'लीस्ट कॉमन डिनॉमिनेटर' या (काहीश्या 'अर्क' अशा अर्थी असलेल्या - चूभूद्याघ्या!)
इंग्रजी/अमेरिकन वाक्प्रचाराच्या मराठीतील शब्दशः भाषांतराचा दुबळा प्रयत्न
आहे. मात्र, 'लीस्ट कॉमन डिनॉमिनेटर' म्हणजे (शब्दशः अर्थ घेतल्यास) लसावि आणि मसावि यांपैकी नेमका
कोठला, याबद्दल माझ्या मनातील घोळ कायम आहे, आणि अनेक प्रयत्नांती आजतागायत तो सुटलेला नाही, या कारणास्तव दोन्ही पर्याय दिलेले आहेत. वाचकांनी जो योग्य वाटेल तो पर्याय घ्यावा.
अधिक विचाराअंती, 'जगातील सर्व पुरुषांचा लसावि (अथवा मसावि)' या शब्दप्रयोगातून मराठीत काहीच अर्थबोध होऊ शकत नाही हे लक्षात येऊ लागले आहे. त्याऐवजी 'नराधम' हा पर्याय सुचवू इच्छितो. कृपया विचार व्हावा.