ओघवतं लिखाण झालं आहे... अतिशय सुंदर भावानुवाद... लिहित राहा.

फक्त..

घे, साकी, तू जीवन अमुचे
भर रंग त्यात तव मस्तीचे

हिंदीमधला 'मस्ती' आणि मराठीमधला 'मस्ती', ह्या दोहोंचे अर्थ थोडेसे भिन्न आहेत असे वाटते.
वरील ओळीतून, हिंदी 'मस्ती' चा अर्थ तंतोतंत प्रतीत होत नाहीसे वाटते.
मस्ती ऐवजी काही वेगळा शब्द वापरता येईल काय?
(आणि २ मध्ये, मंदिर-मस्जिद कारा असे वेगळे लिहिले आहे, ते मंदिर-मस्जिदकारा असे एकत्र लिहायला हवे असे माझे मत. मंदिर-मस्जिदरूपी कारा अशा अर्थाने)