हे "हिंदीकरण" आहे.
उदाहरणार्थः
" इन्स्पेक्टर साहब, हमारे इलाकेमें, चोरीयाँ बहुत हो रही हैं। चोरोंका कुछ इलाज कीजिए।"
ह्याचं भाषांतर, वास्तविक असं हवं
"इन्स्पेक्टर साहेब, आमच्या परिसरात चोऱ्या फार व्हायला लागल्यायत. चोरांचा काहीतरी "बंदोबस्त" करा.(चोरांचा काहीतरी "इलाज"... नव्हे)
म्हणजे तुम्हाला जर "चा" म्हणायचं असेल तर "इलाज" हा शब्द चालणार नाही. "वर" म्हणायचं असेल तर ठीक आहे...)
आता इलाज हा शब्द दोन्ही भाषेत असल्यामुळे तो, त्याचा अर्थ न पाहता, जसाच्या तसा वापरला जातो.
असे बरेच शब्द आहेत, जे दोन्ही भाषेत आहेत, पण त्यांचे अर्थ भिन्न आहेत.
**कृष्णकुमार द. जोशी