राजेंद्रदेवीजी,
आपण सुचवलेल्या दुरुस्ती संदर्भात खालील स्पष्टीकरण देत आहे.
विसरून प्रेम पहिले जगणे मला न जमले
धोका दिला तरीही मज तू हवास अजुनी
वरील शेरात "हवीस" वापरले तर शेर प्रियकराची व्यथा सांगेल. "हवास" वापरले तर प्रेयसीची व्यथा सांगेल. म्हणजे दोन्हीही चालतील. पण या गजलेत उदास, सुवास , दवास, शवास असे काफिये आहेत म्हणून "हवास" हेच योग्य ठरते. आशा अहे माझी भूकिका आपणास स्पष्ट झाली असेल.