"उपवनी ज्या, तुझ्या पायी काटा रुते" हे कसे वाटते?

"ये पदर प्रीतिचा घेउनी ओढुनी" ऐवजी   "ये पदर प्रीतिचा घेउनी लेउनी" असेही करता येईल ना?
कारण पदर हा हिंदीत "ओढतात" तर मराठीत तो ओढत नाहीत तर "घेतात" किंवा "लेऊन येतात". पैकी "घ्यायची" प्रक्रिया तुमच्या ओळीत आहे.त्यामुळे लेउन हे जरा जास्त योग्य होईल असे मला वाटते हं...
"पथ घरावरून जो जात नाही तुझ्या" ही ओळ गाताना काहीतरी चुकल्यासारखं वाटतंय, की मलाच जमत नाहिए गायला. त्याआइवजी मी ती अशी वाचली.
पथघराऽव  रुनी  जो  न  जाई  तुझ्या
(गाऊन बघायला सोपं जावं म्हणून फोडाफोडी केलीय.)