वर विविध प्रतिसादांमध्ये माझ्या आवडीच्या पुस्तकांच्या यादीतील काही पुस्तकांची नावे आली आहेत, म्हणून ती नावे पुन्हा लिहीत नाही. त्याव्यतिरिक्त मला आवडलेली ही दोन अनुवादित पुस्तके -

१. लांडगा - जॅक लंडन यांच्या 'व्हाईट फँग' चा अनंत सामंतांनी केलेला चित्रदर्शी आणि कसदार अनुवाद. डोळ्यांना पाण्याची धार लागलेली असताना वाचणे कठीण व्हावे, मात्र पुस्तकाने इतके खिळवून ठेवलेले असते की त्याची डोळ्यांसमोरच्या पाण्याच्या पडद्याची जाणीवही होऊ नये. अनुवाद अतिशय उत्तम आहे. अलास्कामध्ये जन्मलेल्या लांडग्यासारख्या दिसणाऱ्या कुत्याच्या पिल्लाची ही जीवनकथा वाचकाच्या मनाचा विलक्षण ठाव घेते.

२. हॉट झोन - रिचर्ड प्रेस्टन च्या हॉट झोनचा मराठी अनुवाद. अनुवाद्काराचे नाव आठवत नाही. एबोलाच्या विषाणूंचा अफ्रिकेच्या जंगलातल्या खोल गुहेमधून माणसांच्या जंगलामध्ये झालेला प्रवास मेंदूला झिणझिण्या आणतो. काही वर्णने किळसवाणी असली तरी वाचताना पुस्तक ठेवून देण्याची इच्छा होत नाही, कारण ती कथानकाची आणि वास्तवचित्रणाची गरज असतात. ह्या विषाणूंची बाधा झालेला माणूस इतरांसाठी 'जैविक बॉम्ब' ठरू नये म्हणून आर्मी रिसर्च फॅसिलिटीमधील डॉक्टरांनी केलेले सर्वतोपरी प्रयत्न, त्यांचे अनुभव, विचार यांचे सुरेख चित्रण ह्या कादंबरीमध्ये आहे.