जयंतराव,
फारच सुंदर उदाहरणं दिल्याबद्दल धन्यवाद! अगदी पुनः पुनः वाचावीशी वाटतायत... 'अवघे', 'ळ' चा वापर, 'उतरंड', 'निष्कारण' सगळेच (का अवघेच) सुंदर.
तुम्ही मांडलंही आहे अतिशय उत्तम शैलीत. वा!
- कुमार
ता. क.
सहज वाचता-वाचता आठवलं...
(१) 'पाहिली काय वेलींनी तन्वंगी माझी सीता' या गीतातली 'जाणीव पुण्यस्पर्शाची पवना तुज झाली नाही' ही ओळ आणि अगदी शेवटी 'एकटा जटायू का रे साक्षीस त्रिभुवनी होता?' ही ओळ याही अशाच महान कविप्रतिभेची साक्ष देतात, असं वाटतं.
(२) 'पराधीन आहे जगती' मधलं
'दोन ओंडक्यांची होते सागरात भेट,
एक लाट तोडी दोघां पुन्हा नाही गाठ
क्षणिक तेवि आहे बाळा, मेळ माणसांचा'
हे कडवं पुढील संस्कृत श्लोकाचा सुरेख (आणि सुरेल) अनुवाद म्हटला पाहिजेः
'यथा काष्ठं च काष्ठं च समेयातां महोदधौ
समेत्य च व्यपेयातां तद्वद्भूत समागमः'
पुन्हा एकदा आपले आभार!