किल्ली - २ (पुढे चालू)

दोन (पुढे चालू)

"मला नाही माहीत!"

"तू त्यांना कधी गाताना ऐकलं आहेस?"

"नाही. पण त्यांना एक वाद्य वाजवताना ऐकलं आहे."

"क-क-काय?" समाद्दार काका एकदम उडालेच.

"नक्की तू ऐकलंयस? मला तर वाटलं होतं त्यांनी वाद्य वाजवणं सोडून दिलंय. त्यांनी तुझ्यासमोर कधी वाजवलं होतं का?"

"नाही, नाही. मी बागेत होतो. माझ्या बंदुकीनं नारळ पाडत होतो. तेव्हा ऐकलं."

"दुसरं कोणी तरी वाजवत असेल रे."

"नाही. कारण घरात दादूंशिवाय दुसरं कोणी नव्हतं."

"ते किती वेळ वाजवत होते?"

किल्ली - २

दोन

आदल्या दिवशी ठरल्याप्रमाणे आम्ही सकाळी समाद्दारा काकांच्या गाडीतून बामुनगुच्छीला निघालो होतो. आम्ही जेसूर रोडला लागलो आणि त्यानंतर बारासातनंतर उजवीकडे वळलो. तो रस्ता सरळ बामुनगुच्छीला जात होता. समाद्दारांनी गाडी थांबवली आणि तिथे जिलबी आणि चहा घेऊन आम्ही पुढे निघालो. बामुनगुच्छीला राधारमण समाद्दरांच्या घरी आम्ही पोहोचलो तेव्हा आठ वाजून गेले होते. 

किल्ली - ३

तीन

घरी परतताना समाद्दार काका म्हणाले, "काय मित्तर बाबू, रहस्याचा उलगडा होण्याची काही शक्यता दिसतेय का?"

फेलूदा म्हणाला. "मला विचार करायला थोडा वेळ पाहिजे. शिवाय तुमच्या काकांची जी कागदपत्रं मी बरोबर घेतली आहेत ती मला बारकाईनं वाचावी लागतील. त्यातून तुमच्या काकांच्या व्यक्तिमत्त्वाबद्दल थोडीफार माहिती मिळेल. मला संगीत आणि वाद्यं यांच्याबद्दलही थोडं वाचन करावं लागेल. ह्या सगळ्यासाठी मला दोन दिवसांचा तरी अवधी लागेल."

"हो. हो. लागू दे तेवढा वेळ. काहीच हरकत नाही."

किल्ली - १

प्रस्तावनाः

सत्यजित रे यांच्या ’समाद्दारेर चाबी’ ह्या बंगाली कथेच्या गोपा मजुमदार यांनी  The Key ह्या नावाने केलेल्या इंग्रजी अनुवादाचा मराठी अनुवाद करण्याचा हा प्रयत्न.

कामथे काका - अंतिम भाग (संपूर्ण)

                          आता फक्त एकच दिवस मध्ये होता. इन्स्पे. डावले, खुशीत असले तरी केसमधले इतर शासकीय उपचार बरेच बाकी होते.  

त्यांच्या अंदाजाप्रमाणे गुड्डी  मारहाणीपुढे फार टिकला नाही. त्याने सगळं काही पोपटासारखं बोलण्यास सुरुवात केली. त्याचं या धंद्यातलं आगमन ते पार अगदी हॉटेल डिलाइट मधून पळून पकडला  जाईपर्यंत त्याने सगळ्याच गोष्टी सांगितल्या. त्यात श्रीपतरायला मारण्यापर्यंतचा तपशीलही  आला. जे काकांना माहीत नव्हतं. तो फारसं काही करू न शकणाऱ्यांपैकी होता.